Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение

Взятые слова в региональной прессе на примере городской газеты «Чапаевский рабочий».

Величавый рус­ский преподаватель К. Д. Ушинский: “Язык есть самая жива, самая обильная и крепкая связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно величавое, историческое живое целое...”

И для начала нужно дать определение, что все-таки такое заимствование. «Это Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение переход» частей 1-го языка в другой как итог взаимодействия языков либо сами элементы, перенесенные из 1-го языка в другой. Заимствование может быть устным (воспроизводит общий фонетический вид слова) либо письменным, книжным (когда делается транслитерация слова).[1] Почему это происходит?

Система хоть какого языка равномерно меняется, невзирая на Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение наличие норм, поддерживаемых школой, печатью, радио, телевидением и другими средствами массовой инфы, также традициями.

Конфигурации в языке происходят повсевременно. Но они не всегда приметны в течение жизни 1-го поколения.

Более устойчивым является синтаксический строй языка более изменчивым — его лексический состав. Конкретно лексика в особенности стремительно откликается на всё новое Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение, что возникает публичной жизни, науке, технике, искусстве, быту. Это может проявиться даже в маленькой период времени, время от времени в течение одного-двух десятилетий. К примеру, сравнимо не так давно вошли в нашу речь такие слова, как космодром, астронавт, атомоход телек, видеомагнитофон, кофемолка, дизайн, менеджер (спец по вопросам организации управления в производстве Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение) приборист, хобби (любимое занятие на досуге), джинсы, джин­совый, джерси, кроссовки, крекер (сухое печенье), ляп (ошибка промах; в разг. речи).

Язык современных СМИ представляет собой, вероятнее всего смесь разных лексических групп. С одной стороны в нем употребляется то словарное достояние (в определенной степени, естественно, которое накопилось в итоге Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение развития российского языка). С другой стороны часто употребляются и профессионализмы, и жаргонизмы, и диалектизмы, т.е. внелитературная лексика.

Хотя можно утверждать, что основную часть лексики составляют извечно российские слова (общеславянские, восточнославянские, фактически российские).

Такие общеславянские слова, как мама, отец, земля, вода, человек, голова, солнце, остались в современном российском Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение языке с периода общей жизни славян. Они обширно употребляются в газетном языке. Редчайший материал очеркового плана, репортажи обходятся без этих слов.

Для примера разглядим выборку писем под обычным для городской газеты «Чапаевский рабочий» заглавием «Нам пишут, отвечают». Материалы этой выборки отличаются тем, что язык их изложения сохраняет народную Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение речь. Это язык писем читателей газеты.

В заметке «Бескорыстной жизни урок»[2] идет речь об умершем учителе, оставившем хороший след в жизни многих людей, применено много извечно российских слов, например, таких: солнце, земля, зло, беспощадность, зависть, учитель, добро, весна, человек.

Но меж народами развивались различного рода контакты: экономические, дипломатичные, научные, культурные, имелись Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение военно-политические связи… И все это было бы просто нереально без обоюдного проникания слов из 1-го языка в другой. Лексика от этого, можно сказать, пополнялась новыми словами, новейшей терминологией, а означает обогащалась.

В российский язык, который по воззрению А.С. Пушкина, является «переимчивым и общежительным в собственных отношениях к Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение чужим языкам», вошли слова из самых различных языков: схожих славянских, традиционных (греческого и латинского), западноевропейских, тюркских, скандинавских и других.

Источники заимствования были различны. Старославянский, к примеру, обогатил тем, что этот был язык, на который были переведены в IX веке с греческого языка церковно-религиозные книжки. Для старославянских слов свойственны неполногласные Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение сочетания, которые параллельны русским полногласиям: врата – ворота , голос – глас , брег – сберегал , млеко – молоко .

В №51 от 2 апреля 2002 года в материале «Есть ли выход из тупика» я нахожу заимствования такового рода: град – город .

Старославянскими по происхождению являются суффиксы сегодняшних причастий –ущ, -ющ , -ащ , -ящ . Например, в материалах «Есть ли выход из Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение тупика» лицезреем:

действующ ие,

управляющ ая,

а в заметке «Бескорыстной жизни урок» употреблены такие причастия:

украшающ ая,

леденящ их,

тяжелейш ие,

дальнейш ее

либо таких имен существительных, в каких есть суффикс –тель :

учитель ,

обитатель ,

хранитель [3]

И естественно, в газете я встречаю внедрение в материалах таких заимствований Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение, которые крепко вошли в нашу жизнь. Они обозначают актуально – нужные понятия и ничем не отличаются в употреблении от извечно российских слов. К примеру, в №75 газеты от 15 мая посреди других есть такие взятые слова: антенна , демонтаж , установка … Слова «демонтаж », «монтаж » являются профессионализмами, но они освоены фонетически и морфологически: оглушаются конечные гулкие Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение согласные [манташ], [диманташ]; согласные перед буковкой е произносятся мягко (сту[д’]ент )[4] , склоняются по законам российского языка.

Есть в газете такие заимствования, которые встречаются достаточно нередко: пальто , кофе , термос , поэт , жюри . Они обширно употребляемы в материалах хоть какого газетного жанра, но сохраняют особенности чуждые русскому языку:

«жюри »[5] не Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение склоняется, сохраняются особенности при написании.

По грамматической природе, в большинстве случаев заимствуются существительные и прилагательные, очень изредка числительные и глаголы, междометия и союзы. Кроме целых реальных слов часто заимствуются и их отдельные элементы - морфемы (лифт-ер - морфема франц. ). Особенной разновидностью заимствований являются лексические кальки, другими словами слова либо обороты речи, построенные Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение по эталону чужого слова либо выражения методом четкого перевода их частей надлежащими словами либо морфемами.Слово, становясь единицей лексики российского языка, начинает подчиняться правилам и законам этого языка. Таким макаром, пришедшие в российский язык слова начинают склоняться и спрягаться…

Слово, сложенное из переводов частей иноязычного слова, именуется словообразовательной Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение ( фактически лексической) калькой (полуостров - с нем. be-stehen ).Калькироваться может значение чужого слова, это — семантическая калька (picture - картина и кинофильм, 2-ое значение калькировано с англ. языка ). В конце концов, могут переводиться пословно иноязычные выражения, устойчивые обороты - фразеологическая калька (circulus vitiosus - грешный круг ).Былая иноязычность слова обнаруживает себя соответствующими признаками Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение, общими для всех заимствований:

1. Изначальное. А - красный, абитуриент, ахинея .

2. Наличие в слове буковкы Ф. - вафли, финт, риф .

3. Сочетания ГЕ, КЕ, ХЕ в корне (гений, кеды, мохер ).

4. Зияние, другими словами соседство 2-ух либо более гласных в корне слова (аут, пион, саксаул ).

5. Сочетание ГЗ, КГ, КД, КЗ; БЮ, ВЮ, МЮ Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение, ПЮ, КЮ (зигзаг, пакгауз, экзамен, смешной рассказ; бюро, гравюра, кювет, коммюнике, пюре ).

6. Двойной согласный в корне (группа, масса )

7. Несклоняемость слов (лото, пальто, мини ).

Все нареченные признаки заимствований можно проследить, листая подшивку «Чапаевского рабочего» и читая материалы, выставленные в различных газетных жанрах.

Естественно, значимой части взятых слов соответствуют значения российских слов Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение:

экспорт – вывоз,

импорт – ввоз,

инцидент – случай,

гид – проводник и переводчик …

Но почему–то журналисты и бессчетные создатели газеты, (в особенности представители различных профессий) употребляют в большинстве случаев зарубежные слова. При этом чем выше образовательный уровень читателей, тем почаще в их словарном лексиконе употребляются зарубежные слова. Часто иноязычные слова представляют собой определения Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение разных отраслей познаний. В «Чапаевском рабочем» такую картину можно следить, знакомясь с публикациями направленной на определенную тематику мед странички «На охране здоровья».

Видимо, и журналистам, и спецам различных отраслей, пишущих в газету, следовало бы чаще обращаться к словарям зарубежных слов, чтоб отыскать соответственное им российские слова. Заместо фиксировать – замечать Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение, разнообразить – находить методы, доминировать – преобладать . Наверняка, читателям газеты в особенности со средним и низкообразовательным уровнем, почти все стало бы понятнее и закончились бы недовольства с их стороны тем, что нередко употребляются в газете зарубежные слова.

К огорчению, другой раз создатели, употребляя зарубежные слова, не достаточно думают над их Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение значением и написанием. В «Чапаевском рабочем» такового неоправданного потребления зарубежных слов я не увидел, например, такое: 1-ый дебют (пробное выступление на сцене) старенькый ветеран (старенькый, опытнейший вояка). Но вот словосочетание «памятные сувениры » встречалось. А ведь «сувенир » - это подарок на память.

И в газете, и в особенности в бессчетных объявлениях Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение я не раз встречал словосочетание «прейскурант цен ». А меж тем «прейскурант » - справочник цен на продукты. Другими словами в названых мной словосочетаниях практически повторяются однообразные по значению слова.

Следует сказать, что иноязычные заимствования, также появление новых слов происходят поэтому, что:

1) нужно дать заглавие новенькому понятию либо новенькому предмету Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение – маркетинг ;

2) какие-то понятия и ранее были в жизни общества, но о их не гласили вслух из-за суждения цензуры:

рэкет , мафия , отказник ;

Ранее их из газетных публикаций просто-напросто вычеркивали цензоры.

3) взятое слово просто удобнее употребить:

рейтинг – положение конторы,

стиль – образ себя, который делает журналист политическому деятелю, актеру Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение, спортсмену и т.д.

Зарубежные слова по-разному оказывают влияние на лексику российского языка. На базе взятых слов и их частей создаются новые либо производные от взятых.

Вот, например, французское слово "престиж " (prestige ) - признаваемое окружающими чье-либо воздействие, преимущество, связанное с занимаемым данным лицом служебным, публичным, соц положением.

От Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение него образовалось прилагательное престижный - имеющий высочайший авторитет .

Некие части слов начинают работать с различными русскими словами. К примеру, различные приставки:

"гео… (-греч. ge- Земля) - 1-ая часть сложных слов, обозначающая науки о Земле - (геодезия, география, геология …).

Де… - приставка, обозначающая:

1. отмену, удаление, устранение, прекращение чего-либо либо оборотное действие; к примеру Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение, демобилизовать .

2. Движение вниз, снижение; к примеру, деградировать , девальвация .

Сюр (кон 20 в., - от франц. surrealism - букв. сверхреализм, сюрреализм - см. сюрреализм…) Что-либо неописуемое, мистическое, происходящее вопреки логике, абсурдное.

"Анти… (- греч. anti - противо-) - 1-ая часть сложных слов со значением противоположности, противоречия, враждебности тому, что выражено во 2-ой части слова - антибуржуазный , антисанитарный .

Издавна взяты слова Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение премьер , спикер , электорат , олигар х, но обширное распространение в СМИ, в особенности в городской газете «Чапаевский рабочий», они получили в последние годы, хотя и не стали официальными номенклатурными наименованиями русских чиновников.

Слова «федеральный », «региональный » пришли на замену таким, как «союзный », «местный ».

Городская газета «Чапаевский рабочий» имеет широкую Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение читательскую аудиторию, возраст которой колеблется от юношеского до престарелого. Читатели имеют различный образовательный и культурный уровень. Потому, видимо, в газете представлены различные стили речи: разговорный, просторечный, народный, литературный. Не умопомрачительно, что газете характерно употребление значимого количества зарубежных слов, многие из которых с течением времени стали так привычны, что читающие их люди Заимствованные слова в региональной прессе на примере газеты Чапаевский рабочий - сочинение об этом даже не думают.


[1] Русский Энциклопедический Словарь М. «Советская Энциклопедия» 1988г.

[2] №51 от 2 апреля 2002г

[3] №60 от 17 апреля 2002г «Великих лет хранитель»

[4] №58 от 12 апреля 2002г.

[5] №57 от 10 апреля 2002г.


zaharchenko-anatolij-danilovich-5-glava.html
zaharin-ba-isaa-mgu-kvantovanie-zvukovogo-potoka-drevneindijskimi-lingvistami-analitiko-taksonomicheskij-i-funkcionalnij-podhodi.html
zaharov-aa-zaharova-tg-kak-napisat-i-zashitit-dissertaciyu-m-2003.html